Prevod od "ga pogledaš" do Brazilski PT


Kako koristiti "ga pogledaš" u rečenicama:

Augusto, kada ga pogledaš, šta vidiš?
Augusto, quando você olha para ele, o que você vê?
Ne smeš ni da ga pogledaš!
Só...por favor, conta pra ele. Cala a boca!
Onda ga pogledaš i kažeš mu: "Šta je?"
E então você olha para ele, E você diz, "O que?"
Možeš li da ga pogledaš za mene?
Pode dar uma olhada para mim?
Imala si hrabrosti da ga pogledaš u oèi i kažeš:
Você teve a coragem de olhá-lo de frente e dizer:
Bili mora da je pisao ovaj dnevnik još od detinjstva, pa smo hteli da ga pogledaš.
O Billy devia escrever neste diário desde os tempos de criança. Achamos que talvez quisesse dar uma olhada.
Rekao si da hoæeš da ga pogledaš u oèi.
Bem o que? Disse que queria olhá-lo nos olhos.
Zašto samo ne možeš da ga pogledaš?
Por que não pode dar uma olhada nele?
Hmm, gledaj, samo æu ostaviti spis ovdje, otvoren, na tvom stolu i ako ti odluèiš da ga pogledaš, super.
Veja, vou deixar essa pasta aqui, aberta sobre a mesa. Se você decidir dar uma olhada...
Ako grešim, i dr Voker je tamo, tako da æeš imati zadovoljstvo da ga pogledaš u oèi, i kažeš mu da ode...
E se eu estiver errado e o Dr. Walker estiver lá, então você terá a satisfação de olhar nos olhos dele e lhe dizer para ir embora...
Da li ceš moci da ga pogledaš i da ne kriviš mene?
Você acha que em algum momento você será capaz de olhar para ele e não mais me culpar?
Ponekad, kada ga pogledaš, znaš, jednostavno znaš, da u njemu postoji još nešto.
Às vezes, quando o olha nos olhos, Você sabe, simplesmente sabe, que há algo mais ali.
Preklinjao sam te ga pogledaš "The Secret".
Eu te implorei que assistisse "O Segredo".
On ima odsjaj pakla u svojim oèima i on nosi na sebi sve strašne stvari, i ako ga pogledaš, njegovo zlo æe pasti na tebe.
Ele tem o inferno estampado nos olhos e trás consigo todo o tipo de coisas terríveis, e se olhar nele, a maldade passará para você
Tražila sam ti da ga pogledaš sa mnom zato što smo prijateljice, već tri godine, bogata zajednička istorija!
Fomos olhar juntas na loja, porque somos amigas felizes já três anos, temos toda uma história juntas?
i veæ u 7:30 sam na satu, u mojoj pregaèi, gulim krumpire, onda kuhanje poène, kuhamo ribe, golubove, a na pecivu toliko putra da ti srce samo stane kad ga pogledaš.
Às 7h30, estou em sala, de avental, descascando batatas. Depois, cozinhamos caldos, limpamos peixes... e preparamos pombos. Nossa massa leva tanta manteiga... que o coração quase enfarta só de olhar para ela.
Treba opet da ga pogledaš u oèi.
Você está com aquela cara de novo.
Možeš da ga pogledaš i nasmeješ se.
Por favor, dê uma olhada em alguém e sorrir.
Imam jedan video i želim da ga pogledaš prije nego te pustimo.
Quero que veja um vídeo antes de sair.
Kada ga pogledaš, pomisliš na mene i kako me èuvaš i njega.
Quando você olhar para ele, pense em mim. Como você me protege. Como você protegê-o.
Ovaj ti je zadnja linija, kada ga pogledaš misliš na S.J.
Oomaloompah é o seu tailback. Quando você olhar para ele, você pensa no S.J.
Neæeš moæi da ga pogledaš u bioskopu, ali se emituje na koledžu u subotu uveèe.
Não está em cartaz, mas vai passar sábado na escola.
Ali, ako ga pogledaš on mora da je najbolji pièer u zemlji. To je jedna od najefektnijih slika u bejzbolu.
Pode vir a ser não só nosso melhor arremessador... mas é um dos reservas mais eficientes do beisebol.
Jedini naèin da pobediš strah, jeste da ga pogledaš pravo u oèi.
O medo é... algo que você encara para se livrar.
Negde gde æeš moæi da ga pogledaš u oèi i kažeš mu istinu.
Onde você possa olhá-lo nos olhos e dizer a verdade.
Završila sam projekat iz francuskog sinoæ, ako želiš da ga pogledaš.
Terminei meu trabalho de francês noite passada se você quiser dar uma olhada.
Jer ako ga pogledaš od pocetka do kraja, na kraju te ceka nagrada kakvu ni u snovima ne možeš da zamisliš.
Porque... se você conseguir assistir do início até o fim... a recompensa é incalculável.
Ali sada... želim da ga pogledaš veoma pažljivo.
Mas, agora, quero que olhe com cuidado.
Ako želiš da ga pogledaš, stavila sam ga kraj TV-a.
Se quiser dar uma olhada, deixei do lado da TV.
Kloi, imam ureðaj, hoæu da ga pogledaš.
Chloe, estou com o dispositivo, quero que dê uma olhada.
Imam ureðaj, hoæu da ga pogledaš.
Estou com o dispositivo. Quero que dê uma olhada nele.
I onda moraš da ga pogledaš u oči.
E aí, precisa olhar nos olhos dele.
Povrede Mekenzija su se stabilizovale, ali moraš da ga pogledaš, za sluèaj da smo nešto propustili.
Agente McKenzie está estável... mas preciso olhar, ver se não esqueci algo.
Ne moraš da ga pogledaš, ako ne želiš.
Não precisa olhar se não quiser.
Seks je zbunjujuæ, moraš da ga pogledaš u oèi i moraš da kažeš, "To je glupo."
Sexo é confuso, então precisa encarar e dizer: "Isso é idiota".
Ali nemoj da ga pogledaš u oèi jer æeš da zažališ.
Mas nunca olhe, senão se arrependerá. Entendeu?
Izvoli letak ako želiš da ga pogledaš, Tomi.
Vai querer olhar este folheto, Tommy.
Hoæeš li stiæi da ga pogledaš?
Vik, teria tempo para dar uma olhada nele?
Možeš to jasno videti samo ako ga pogledaš u oèi.
Dava para saber apenas olhando nos olhos dele.
1.6456270217896s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?